lunes, 22 de diciembre de 2008

La historia


[...] émula del tiempo, depósito de las acciones, testigo de lo pasado, ejemplo y aviso de lo presente, advertencia de lo por venir [...]


La definición que hace Cervantes de “historia” en mi opinión es muy inteligente y tiene caracteres filosóficos. Me gusta esta manera de definirla ya que no es la típica definición que puedes hallar en un diccionario i/o enciclopedia. He podido encontrar que esta definición ha llegado a ser una frase muy célebre y la verdad es que no me extraña en absoluto.

viernes, 19 de diciembre de 2008

Comentario de texto


Y en diciendo esto, y encomendándose de todo corazón a su señora Dulcinea, pidiéndole que en tal trance le socorriese, bien cubierto de su rodela, con la lanza en el ristre, arremetió a todo el galope de Rocinante y embistió con el primero molino que estaba delante; y dándole una lanzada en el aspa, la volvió el viento con tanta furia, que hizo la lanza pedazos, llevándose tras sí al caballo y al caballero, que fue rodando muy maltrecho por el campo. Acudió Sancho Panza a socorrerle, a todo el correr de su asno, y cuando llegó halló que no se podía menear: tal fue el golpe que dio con él Rocinante.


El fragmento del capítulo VIII es un texto muy correcto, utiliza un léxico fácil pero al aparecer algunas palabras desconocidas para mí, este hecho me hace pensar que es un texto trabajado, cuidado y equilibrado. En este fragmento abundan las comas, sus frases son muy extensas y si no fuera por la aparición de las comas no podrías leerlo con claridad. Querría resaltar por último la manera en qué Cervantes describe a Qujiote luchando con los molinos de viento, está muy detallado y te puedes imaginar la situación con mucha facilidad.

jueves, 18 de diciembre de 2008

Capítulo XX


En el capítulo XX leído en clase, al inicio de este capítulo aparecian términos que no entendía y no sabía con qué relación Cervantes los utilizaba. Afirma don Quijote que: "Yo soy [...] el que ha de poner en olvido los Platires, los Tablantes, Olivantes y Tirantes, los Febos y Belianises, con toda la caterva de los famosos caballeros andantes del pasado tiempo". Algunos de éstos término están aquí explicados:
- Los caballeros de la Mesa Redonda, también llamados de la tabla redonda, es una orden de caballería mítico legendaria, que aparecen en la literatura coretes y en las leyendas artúricas. Según éstas, la orden fue fundada una vez. Arturo fue proclamado rey de Britania y fundó su corte en Camelot. El rey de Leodegrance, que gobernaba las tierras de Cameilard, con motivo de la boda de su hija con el rey Arturo le regaló la mesa ó tabla que dio origen a la orden. La mesa tenía ciento cincuenta plazas que no siempre estaban cubiertas, y en ellas se sentaron los más dignos caballeros de su tiempo según cuenta la leyenda, la importancia de que la mesa ó tabla fuera redonda reside en que nadie la presidía, es decir, que los que allí se sentaban ninguno estaba por encima de los demas. La orden comenzó a decaer cuando surgió la demanda del Santo Grial que hizo que muchos de los caballeros partieran en su busqueda y muchos perecieran en ella, pero el final definitivo de la orden ocurrió cuando se descubrieron los amores adúlteros entre la esposa del rey, Ginebra y el primer caballero de este, Lancelot , lo que llevó a una guerra civil y a la muerte del rey a manos deMordred.
- La historia del emperador Carlomagno y de los doce pares de Francia es un libro de caballerías, originalmente escrito en francés y cuya traducción al castellano, publicada en Sevilla en 1525, tuvo un notable éxito editorial.
La influencia que tuvo en el qujote aunque no es mencionado expresamente en el Quijote, este libro fue sin duda leído por el caballero de la Mancha, ya que éste atribuye a Fierabrás la confección de un bálsamo mágico para curar heridas y también hace mención de la obra del Arzobispo Turpín, aunque dándole el disparatado título de Cosmografía.
- Los Nueve de la Fama son nueve personajes históricos que fueron considerados como los máximos representantes del ideal de la caballería. Jacques de Longuyon fue el primero en agruparlos bajo este nombre en su Voeux du Paon en 1312. Se les estructuró en tríadas, según su religión, mostrando a los mejores caballeros del paganismo, el judaísmo y el cristianismo. Su elección pronto se convirtió en un tema común en la literatura y el arte de la Edad Media y quedó establecida en la imaginería popular.
- Tablante de Ricamonte personaje de la novela de caballerías La crónica de los notables caballeros Tablante de Ricamonte y Jofré, hijo de Nason. Sacadas de las Crónicas francesas por Felipe Camús, publicada en 1513.

martes, 16 de diciembre de 2008

Vocabulario



Hoy me he decidido a publicar parte del vocabulario antiguo y no tan antiguo que utilizaba Cervantes en su libro Don Quijote de la Mancha:


Moho: roña
Maese: señor que tiene propiedad
No ir en zaga: se utiliza como respuesta negativa a una pregunta,
como expresión de rechazo o no conformidad,para indicar la no realización de una acción,etc...
Encaje: protegía la cabeza y encajaba sobre la coraza.
Orín: óxido rojizo que se forma en la superficie del hierro por la acción del aire
húmedo.
Tantum pellic et ossa fuit: Era todo piel y huesos.
Tuertos: problemas
no dar cata: no dar cuenta
Armiño: Mamífero del orden de los carnívoros, con la piel muy suave y delicada,
parda en verano y blanquísima en invierno, menos la punta de la cola, que es siempre negra;se alimenta de huevos y pequeños animales.
Mujeres mozas: prostitutas
Cava: foso
Correrse: avergonzarse
Figura contrahecha: disfrazada
Amén del: excepto él
Arqueta: arca
Acorrar: socorrer
Adarga: escudo
Tamaña: tan grande
Roque: juramento eufemístico popular
Sierpe: serpiente de gran tamaño
Quitasoles: Moho: roña
Maese: señor que tiene propiedad
No ir en zaga: se utiliza como respuesta negativa a una pregunta,
como expresión de rechazo o no conformidad,para indicar la no
realización de una acción,etc...
Encaje: protegía la cabeza y encajaba sobre la coraza.
Orín: óxido rojizo que se forma en la superficie del hierro por la acción del aire húmedo.
Tantum pellic et ossa fuit: Era todo piel y huesos.
Tuertos: problemas
no dar cata: no dar cuenta
Armiño: Mamífero del orden de los carnívoros, con la piel muy suave y delicada,
parda en verano y blanquísima en invierno, menos la punta de la cola, que es siempre negra;
se alimenta de huevos y pequeños animales.
Mujeres mozas: prostitutas
Cava: foso
Correrse: avergonzarse
Figura contrahecha: disfrazada
Amén del: excepto él
Arqueta: arca
Acorrar: socorrer
Adarga: escudo
Tamaña: tan grande
Fementina: falsa
Rodela: escudo
Pendencia: pelea
Galgo: perro, insulto recíproco entre moros y cristianos
Omecillo: rencor
Consejas: historias
Medroso: miedoso
Jayanes: gigantes
Correr el dado: la suerte

lunes, 8 de diciembre de 2008

Cide Hamete Benengeli


Cide Hamete Benengeli es un personaje ficticio, un supuesto historiador musulmán creado por Miguel de Cervantes en su novela Don Quijote de la Mancha. Cervantes dice que fue este cide y no él, quien escribió gran parte del Quijote (desde el capítulo IX en adelante). La novela sería entonces la traducción de un texto más antiguo escrito en árabe que relataría unos hechos supuestamente verídicos.

Esta habilidosa pirueta literaria metaficcional parece buscar dar más credibilidad al texto, haciendo creer que don Quijote fue un personaje real y que la historia podría tener décadas de antigüedad. Sin embargo, por otro lado es obvio para el lector que tal cosa es imposible, pues la presencia de Cide Hamete plantea múltiples incongruencias temporales.

Cide Hamete es morisco: aunque no se le aplica explícitamente este adjetivo, sí dice Cervantes que es «arábigo y manchego», es decir, un musulmán español de lengua árabe, y no un norteafricano o un otomano.

Capítulo IX


En este capítulo vimos que la historia de Don Quijote de la Mancha terminaba ya que el narrador no sabía como continuarla. Después al encontrar una historia que habla de Quijote el narrador pasa a ser otro personaje de la historia y llega a ser el protagonista. En este capítulo se ve también que Quijote llega a pagar a un morisco para que le traduzca la historia encontrada, escrita en árabe y así poder transcribirla. Se nota cierto odio hacia los moros ya que Cervantes cuenta que al ser un morisco quien traduce la historia puede llegar a traducirlo mal y miente y éste al contar la historia, duda de si es todo cierto. A la vez juega a que la historia sea más verosímil.

La locura de Don Quijote



¿Realmente Quijote estaba loco?
Quiero hacer una reflexión a cerca de esta incertidumbre, en mi opinión creo que su locura no era tanta dimensión ya que en clase ya comentamos algunas situaciones en la que parecía que Quijote no parecía loco. Era un hombre muy listo, sabía lo que se hacía y en un principio su enloquecimiento es inocente, no es peligroso, excepto para él mismo.
He encontrado la definición de locura que hace Sancho Panza:

"Y yo digo que el consejo de la mujer es poco, y el que no le toma es loco."

Y la de Polonio en Hamlet:

Seré muy breve. Vuestro noble hijo está loco; y le llamo loco, porque (si en rigor se examina) ¿qué otra cosa es la locura, sino estar uno enteramente loco? Pero, dejando esto aparte...

viernes, 5 de diciembre de 2008

El Quijote y los molinos de viento

Este vídeo que está aquí colgado se puede ver el momento en que Quijote imagina que unos molinos son gigantes y Sancho Panza le advierte que en realidad son molinos de vientos pero éste no le hace ni caso y empieza a batallar con las hélices de los molinos y como es de esperar termina en el suelo herido. No es la primera vez que Quijote termina en el suelo, a lo largo del libro nos hemos ido encontrando con algunas batallas en la que Quijote acaba malherdio. En este vídeo a además se puede ver la forma en la qué Quijote habla, majestuosamente y utiliza algunos arcaísmos como”¡no fuyáis!”.


">

miércoles, 3 de diciembre de 2008

¿Qué libros quemarías?

Mi objetivo hoy es mencionar los libros que Cervantes hizo referencia en el momento en que se disputaba qué libros se tenían que quemar y cuáles no. Finalmente no quemaron Palmerín de Inglaterra, Amadís de Gaula y Tirante el Blanco. Por el contrario se quedaron con novelas pastoriles y de poesía.
Si tuviera que decidir quemar algun libro, quizás quemaría “Em diuen Tres Catorze” ya que al leerlo el año pasado,el argumento me pareció muy pésimo, no tenía coherencia, se me hizo eterno y considero que es de los peores libros que he leído en mi vida.
A continuación se verán los libros que decidieron no quemar:
Los Cuatro de Amadís de Gaula

Palmerín de Inglaterra

Historia del famoso caballero Tirante el Blanco